Services

You are already making a strong impact on English speakers. Now it’s time to go a step further and tailor your message to the Hispanic public in Latin America.

Discover the services I offer and see how I can help you inspire more people and grow your business in Spanish-speaking communities and markets.

Honest marketing translation

spacer_violeta

I offer English to Spanish marketing translation services to businesses that want to have international interactions and wider reach.
As a linguist who embraces and celebrates inclusion and diversity, I strive to convey information using clear and inclusive language.
I also understand the immense importance of culture in expansion strategies, so you can rest assured that your translated content will be authentic, respectful and culturally sensitive.

Note: If you need translation services from Spanish into English or in any other language combination, let me know and I’ll find the best way to help you.

I can take care of your

> Digital marketing material
> Books and journals
> Website content
> Newsletters
> Press releases
> Copy for blogs and social media
> Internal and external communications
> Online courses
> Brochures, catalogues, leaflets
> Company profile
> Product descriptions, packaging, labels
> Creative and marketing B2B and B2C texts

> Digital marketing material
> Books and journals
> Website content
> Newsletters
> Press releases
> Copy for blogs and social media

> Internal and external communications
> Online courses
> Brochures, catalogues, leaflets
> Company profile
> Product descriptions, packaging, labels
> Creative and marketing B2B and B2C texts

Work areas

> Sustainability
> Wellness
> Creativity & Design
> Art & Entertainment

> Sustainability
> Wellness

> Creativity & Design
> Art & Entertainment

Transcreation

spacer_blue

Transcreation is a process that goes beyond translation: it requires a creative approach and aims to adapt and transform your content so that it has the desired impact in your target market and the wider cultural context.

If you are planning to recreate your slogans, ads, marketing campaigns, book names or some other marketing collateral, transcreation is what will let your audience resonate with you on a cultural and emotional level.

How does the transcreation process work?

This is how we’ll handle your project:

We’ll have an initial conversation in English or Spanish, and I will collate all the information into the creative brief. This document summarises all the vital information about your project: goals, target audience demographics, voice and tone (you might also have a translation style guide), and any other relevant details.

I will start tailoring your content to your desired Spanish-speaking target audience. Bear in mind that some projects involve a mix of transcreation and translation. Different messages need different treatment in order to be effective.

The source text will no longer be strictly necessary. It’ll be all about the target text: how it sounds and how it fulfils the objectives described in the creative brief. You’ll receive the first draft of the project with comments, so you can look it over and give me any feedback you might have.

It’s really important to leave a little time before the final reading once the final draft is completed. A period of detachment is very useful before going back to the text and viewing it with fresh eyes. I’ll revise everything for the last time, and your transcreated content will be ready to go.

Note: If you are an agency, I can adapt myself to your processes and deadlines.

Generate impact and conversion for all your marketing channels.

Content writing

spacer_y

Give me a concept and any specific ideas you may have, and I’ll bring your message and meaning to life on paper. I create original content that reaches out and inspires the Spanish-speaking market you want to connect with. This effective and engaging content will make its mark on the Latin American market and the wider community.
Perhaps you enjoy writing in Spanish but you don’t have enough time to do it just right. Because it really does take time to get it perfect!
You need to do a lot of research, identify interesting topics and manage to translate all your ideas into attractive and witty texts.
Perhaps you have an amazing idea for a short story or educational writing for your Spanish-speaking readers, but you can’t make up your mind as to how to shape it.
Struggle no more: I can do it for you instead.

Based on your drafts or entirely from scratch, I can write your:

> Blog articles
> Short stories
> Educational articles
> Social media posts

> Blog articles
> Short stories

> Educational articles
> Social media posts

Memorable texts and original ideas can delight and fascinate an audience.

Editing and proofreading

spacer_blue

This service is suitable for texts written in Spanish and for Spanish translations.
If you’ve already found the right words to engage with the Spanish-speaking community, it would be wise to have your content checked by a second pair of eyes.

Even if you think that your content is ready, another look with fresh eyes won’t do any harm.
This way, you make sure the final document is error-free and accessible, with clear language and no spelling mistakes, grammar issues, awkward phrases or inappropriate cultural references.

Whatever type of content you write, if you intend to post it online, you can’t take any chances.

Reach a wider audience to inspire intentional collective action.

Spread the power of your message and fulfil your growth potential.

Let more people notice you and increase trust, engagement and sales.

Help more people adopt healthy, sustainable and creative lifestyles.

Every type of content needs a different translation process.
Whether you need translation, localisation or transcreation will depend on your materials and your goals.

Please tell me about your needs so that I can guide you through your options.
You can communicate with me in English or Spanish; whichever you feel more comfortable with.

Pricing

spacer_violeta

I abide by the international fees established by the Argentine Association of Translators and Interpreters, but every project is different and unique.

If you’d like to receive a free quote, reach me at hello@belenmaidana.com and I will get back to you with my best offer — no strings attached.

Belén Maidana 2020 © All rights reserved. Web design by Lado A.